网站首页家园介绍家园新闻幸福大使爱心使者合作伙伴规划幸福人生常清静修身养性室文化艺术交流工作室义工天地
栏目导航
新闻搜索
热门点击
联系我们
  • 网址:www.byber.net
  • 邮箱:xingfujiayuan11111@163.com
  • 电话:0314-2521155
  • 地址:承德市冯营子开发区凤凰御景别墅区L05-103

  • 首页新闻中心幸福家园新闻  
     
    国际幸福日:人类的共同幸福
    来源:本站 点击数:958次 更新时间:2014-03-20 23:22:38

            

                   国际幸福日:人类的共同幸福

     

        在第二个国际幸福日来临之际,幸福家园义工、广西优秀企业家苏女士专程到幸福家园体验幸福并与幸福家园共商幸福事业发展计划。

     

     

     

    Secretary-General’s Message on International Day of Happiness

    秘书长国际幸福日致辞

    20 March 2014

    2014年3月20日

    The twin concepts of happiness and well-being increasingly feature in international discussions of sustainable development and the future we want.

    如今,国际上在讨论可持续发展以及我们希望的未来话题时,日益频繁地谈及幸福和福祉这一对相辅相成的概念。

    Many countries are going beyond the rhetoric of quality of life to incorporate practical measures to promote these concepts in their legislation and policy-making. These good practices can inspire other countries so that measuring and accounting for broader well-being, and not simply national income, becomes a universal practice.

    许多国家已不再停留于空谈生活质量,而是开始采取切实可行的措施,在立法和政策制定过程中推行这两个概念。这些好的做法可激励其他国家行动起来,从而使衡量和计算广义的福祉(不仅仅是国民收入)成为全世界普遍的做法。

    Happiness may have different meanings for different people. But we can all agree that it means working to end conflict, poverty and other unfortunate conditions in which so many of our fellow human beings live.

    幸福的含义可能因人而异。但我们可达成这样一个共识:幸福意味着努力结束冲突、贫穷和其他不幸的境况。而我们人类有许许多多的同胞正生活在这种种不幸的境况之中。

    Happiness is neither a frivolity nor a luxury. It is a deep-seated yearning shared by all members of the human family. It should be denied to no-one and available to all. This aspiration is implicit in the pledge of the United Nations Charter to promote peace, justice, human rights, social progress and improved standards of life.

    幸福既非无聊琐事,也非奢侈之求,而是人类大家庭每一成员都抱有的一种深深向往。不应剥夺任何人追求幸福的权利,而应向所有的人开启幸福之门。这一愿望包含在《联合国宪章》关于促进和平、正义、人权、社会进步及改善民生的承诺之中。

    Now is the time to convert this promise into concrete international and national action to eradicate poverty, promote social inclusion and inter-cultural harmony, ensure decent livelihoods, protect the environment and build institutions for good governance. These are the foundations for human happiness and well-being.

    现在,应将这一承诺化为消除贫穷、促进社会包容和文化间和谐、确保体面生计、保护环境以及建设善治机构的具体国际和国家行动。这些方面正是人类幸福和福祉的基石。

    【刷新页面】【加入收藏】【打印此文】 【关闭窗口】
    上一篇:残联领导来承德考察幸福家园项目 下一篇:拥抱明媚的春天 播种绿色的幸福
     

      友情链接
    环球市场信息导报杂志社家庭幸福网央视网创新科技频道土豆网优酷网清华大学领导力培训项目网中华经典网
    咨询服务 | 联系我们 | 家园介绍 | 版权声明 | 友情链接
    Copyright 2011 - 2021 Powered By byber 冀ICP备11017053号
    邮件:xingfujiayuan11111@163.com 电话:0314-2521155  地址:承德市冯营子开发区凤凰御景别墅区L05-103